Phrase of the week “to piss off someone”

Expression assez familière, à éviter avec son patron ou ses clients.

Pour le sens littéral, “piss” ressemble pas mal au français, pas besoin de s’étendre là-dessus …

Cette expression veut tout simplement dire “emmerder quelqu’un”.

On peut bien sûr l’employer au passif : “I’m really pissed off, you’re late again”.

Voici une courte illustration en image : “How to piss off every New Yorker in 36 seconds” –> http://www.youtube.com/watch?v=4CWyialymHg

Quand on met cette expression à l’impératif “piss off!”, cela signifie “casse-toi!”.

Si vous dites “I’m pissed” :

  • en Grande-Bretagne, cela équivaut à “I’m drunk”, je suis bourré.
  • aux Etats-Unis, vous exprimez votre colère. Si on reprend l’exemple précédent, on peut donc dire : “I’m really pissed, you’re late again”.

Vous cherchez un cours ou une formation en anglais ? Rendez-vous sur http://www.formations-anglaispourtous.com

Advertisements

2 thoughts on “Phrase of the week “to piss off someone”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s